Escrevo em uma noite que mais
parece uma tarde. São 20h de um sábado primaveril e ainda está claro, a noite demora
a chegar por aqui, dizem que ela é um pouco preguiçosa e chega de mansinho, eu
não digo o contrário, até prefiro assim. Um pouco manhosa, um pouco lentinha,
mas sempre fresca e calma.
Essa semana foi um pouco pesada,
pois parece que todas as obrigações se concentraram na quinta-feira. Pela manhã
apliquei o teste de atitudes linguísticas, com a ajuda da professora Isabel, aos
alunos chineses. Foi um pouco tenso, como habitual, me apresentei com aquele nervosismo
e uma voz embargada, mas a gentileza e a atitude da professora me ajudaram
bastante. Enquanto grampeávamos, as outras cópias dos testes, os alunos o respondiam
silenciosamente. Em seguida fui ao departamento de Educação para fazer a
apresentação do trabalho da disciplina Organização e Gestão Escolar. Formamos
um grupo bem heterogêneo, multicultural. A Júlia e eu, brasileiros, a Inês,
portuguesa e a Klaudia, polaca. E logo após fiz a última prova escrita de
espanhol. Foi muito difícil, a professora escolheu os verbos irregulares nas
suas piores conjugações e não teve nenhuma pergunta sobre vocabulário, em que
eu pensei que poderia ajudar na nota.
Sei que estou devendo uma
postagem decente sobre a minha Iniciação Científica (IC), e acredito que chegou
a hora de escrever um pouco a vocês como está acontecendo. Estou na fase de
aplicação do teste, isso quer dizer, quase no final, pois depois de ter os
testes respondidos, analisados, escreverei a análise e finalizarei,
parcialmente, a IC.
Uma das nossas responsabilidades
como estudantes intercambista aqui em Portugal, na Universidade de Aveiro é
escrever a IC, além das postagens semanais no blog, os estudos orientados, e as
famosas Atividades Acadêmico-científico-culturais (AACC). A minha IC tem o
título: Atitudes linguísticas de
graduandos do Curso de Letras de uma universidade portuguesa, esse título
pode ser alterado até o final da pesquisa, pois a pesquisa também contemplará
os alunos brasileiros em que iremos fazer uma comparação analítica futura.
Escrevo com a ajuda da professora
Juliana Bertucci, que é a minha orientadora. A nossa área é a sociolinguística
e o campo de investigação é sobre crenças e atitudes, como bem já diz o título.
Estamos usando os trabalhos de: “(CYRANKA, 2007; 2011; 2014), RONCARATI, 2008;
BOTASSINI, 2009, CUBA; BARBOSA, 2013; MARINE; BARBOSA, 2016, entre outros,
assim como também Labov, Giles, Ryan e Sebastian.”.
Essa experiência tem sido muito
desafiadora, pois além de fazê-la preciso conciliar o tempo com as disciplinas.
A professora é muito gentil e os seus comentários são muito práticos e assertivos.
Basicamente eu leio, escrevo e envio a ela. Depois ela lê, revisa, anota os comentários,
ou futuras alterações e me envia. Eu leio os comentários, altero e continuo o
trabalho. A nossa última troca de e-mail foi sobre o teste, ela o revisou,
disse que estava bom e assim que eu o aplicar a todas as turmas pretendo retornar
à professora pedindo orientação para os próximos passos.
Esse trabalho é muito importante,
pois é por meio dele que podemos encarar o ensino de língua portuguesa de uma
forma diferente. Antes dele eu não imaginava o quanto de material e
pesquisadores temos a respeito do tema. O que mais me chamou a atenção é a lentidão
dos estudos a atingir a escola. Para você ter uma noção: “A teoria sociolinguística apresenta seu início na década de 1960 com o
linguista estadunidense William Labov fundamentando os estudos linguísticos em
sua teoria e metodologia com objetivo de explicar os fenômenos da variação da
língua compreendido em seu fator social, principal objeto de estudo da
sociolinguística. (VELOSO, 2014, p.3).”. Viu só? 1960 e até hoje a gente
não tem uma clareza sobre a variação linguística na escola, ainda ouvimos de
falar errado, maneira de falar feia... Bom, acredito que estudos como esses
poderão ajudar os alunos e professores a adotar uma diferente consciência linguística.
O teste apresenta 25 perguntas e
está dividido em duas partes, a primeira é um perfil social, ou seja, sexo,
idade, nacionalidade, profissão... E a segunda parte é o teste praticamente
dito. Dividido em blocos em que cada um tenta identificar elementos como: identificação
das línguas de aquisição e de uso, consciência da diversidade e nível de
conhecimento das variedades faladas entre outros.
Fiz duas versões, portuguesa e
brasileira. A minha professora de Linguística foi muito generosa em ler e
apontar as alterações para a variante portuguesa (Obrigado, professora Rosa
Lídia). Pensei que se o entrevistado lesse as perguntas na sua variante isso
poderia ajudar na sua compreensão e proximidade com o texto. Não sei se me
expliquei bem, é algo do tipo: “Me sinto mais confortável lendo assim”. Essa
ideia trouxe novos conhecimentos, um deles é em relação à palavra: você, ela
existe, mas não é explícita e sim subentendida. Exemplo:
Variante portuguesa: Questão 2 –
Diariamente utiliza a mesma língua materna para se comunicar?
Variante brasileira: Questão 2 –
Diariamente você utiliza a mesma língua materna para se comunicar?
Agora consigo entender o motivo
de alguns professores dizerem: O Angelo pode trazer, o Angelo fará... Falando
comigo e não para outra pessoa. É uma maneira de falar você implicitamente,
aqui, usando o nome do alocutário. (Genial! Haha...).
Sinto que a minha IC é uma colcha
de retalhos, pois tenho aqui no meu computador tantas versões que às vezes me
perco. É um escrever, reescrever, enviar, alterar que não sei mais como irá
ficar o final do Frankenstein. Mas confio muito na minha orientadora, e
aproveito aqui esse parêntese para agradecê-la. (Obrigado pela paciência, senso
de humor, leituras e releituras, dos meus pedacinhos de IC.).
Se você gostaria de saber algo
mais sobre a IC ou sobre qualquer outro assunto, deixe abaixo os seus comentários.
Ah, talvez vocês devam estar se perguntando sobre as fotos que ilustram essa
postagem, pois bem, são momentos que passei com os meus amigos aqui, na universidade,
nos eventos para além, são uma espécie de registro “imagético” do cotidiano dos
meus dias. Como um blog é um relato, cabe também conter essas imagens de
sorrisos eternos que me darão saudades ao revisitá-los.
Bom pessoal por hoje é só! Até a
próxima semana.
Acho que sua IC vai ficar maravilhosa, assim como todas as coisas que você faz com tanta dedicação. Vai arrasar!!
ResponderExcluirSua IC vai ficar ótima! Trará boas contribuições 😊
ResponderExcluir